Liste mit Standardvariablen
 
 Variablenname   Platzhalter  Labels
 (de, en, nl)*
 alternative Platzhalter 
 (de, en, nl)*
 Erklärung
 nqid  [!nqid!]      von Collector generierte Nummer, mit der der Panel-Teilnehmer identifiziert wird
 nqlastn  [!nqlastn!]  Nachname
 Lastname
 Achternaam
 [!Nachname!]
 [!Lastname!]
 [!Achternaam!]
 Nachname des Panel-Teilnehmers
 nqfirstn  [!nqfirstn!]  Vorname
 Firstname
 Voornaam
 [!Vorname!]
 [!Firstname!]
 [!Voornaam!]
 Vorname des Panel-Teilnehmers
 nqinit  [!nqinit!]  Initialen
 Initials
 Voorletters
 [!Initialen!]
 [!Initials!]
 [!Voorletters!]
 Initialen des Panel-Teilnehmers
 nqinsert  [!nqinsert!]  Titel
 Title
 Tussenvoegsel
 [!Titel!]
 [!Title!]
 [!Tussenvoegsel!]
 Titel des Panel-Teilnehmers
 nqgender  [!nqgender!]  Geschlecht
 Gender
 Geslacht
 [!Geschlecht!]
 [!Gender!]
 [!Geslacht!]
 Geschlecht des Panel-Teilnehmers
 (F = weiblich, M = männlich)
 nqemail  [!nqemail!]  Email  [!Email!]  E-Mail-Adresse des Panel-Teilnehmers (das Label ist in allen Sprachen gleich)
 nqtel1  [!nqtel1!]      erste Telefonnummer des Panel-Teilnehmers
 nqtel2  [!nqtel2!]      zweite Telefonnummer des Panel-Teilnehmers
 nqusern  [!nqusern!]  Benutzername
 Username
 Gebruikersnaam 
 [!Benutzername!]
 [!Username!]
 [!Gebruikersnaam!]
 Benutzername des Panel-Teilnehmers
 nqpwd  [!nqpwd!]  Passwort
 Password
 Wachtwoord
 [!Passwort!]
 [!Password!]
 [!Wachtwoord!]
 Passwort des Panel-Teilnehmers
 nqlang  [!nqlang!]  Sprache
 Language
 Taal
 [!Sprache!]
 [!Language!]
 [!Taal!]
 Sprache des Panel-Teilnehmers
 nqpart  [!nqpart!]  Teilnehmer
 Participant
 Deelnemer
 [!Teilnehmer!]
 [!Participant!]
 [!Deelnemer!]
 Panel-Teilnehmer erhält / erhält keine E-Mails von Collector
 (1 = erhält E-Mails, 0 = erhält keine E-Mails)
 nqsubscr  [!nqsubscr!]  Abonnieren
 Subscribe
 Abonneren
 [!Abonnieren!]
 [!Subscribe!]
 [!Abonneren!]
 Panel-Teilnehmer ist für Newsletter-Funktion angemeldet / nicht angemeldet
 (1 = ja, 0 = nein)
 nqcredit  [!nqcredit!]  Sparpunkte
 Credits
 Spaarpunten
 [!Sparpunkte!]
 [!Credits!]
 [!Spaarpunten!]
 Anzahl Sparpunkte des Panel-Teilnehmers
 nqanon  [!nqanon!]      Personalien des Panel-Teilnehmers werden anonymisiert / nicht anonymisiert
 (1 = anonymisiert, 0 = nicht anonymisiert)
 nqstart  [!nqstart(Fragebogen-Nr.)!]      Panel-Teilnehmer hat Fragebogen mit interner Nummer begonnen
 (1 = ja, 0 = nein)
 nqcompl  [!nqcompl(Fragebogen-Nr.)!]      Panel-Teilnehmer hat Fragebogen mit interner Nummer beendet
 (1 = ja, 0 = nein)
 nqdatcre  [!nqdatcre(Fragebogen-Nr.)!]      Erstellungsdatum des Interviews (bzgl. Fragebogen mit interner Nummer)
 nqdatsta  [!nqdatsta(Fragebogen-Nr.)!]      Datum, an dem das Interview begonnen wurde (bzgl. Fragebogen mit interner Nummer)
 nqdatcom  [!nqdatcom(Fragebogen-Nr.)!]       Datum, an dem das Interview beendet wurde (bzgl. Fragebogen mit interner Nummer)
 nqdurat  [!nqdurat(Fragebogen-Nr.)!]      Dauer des Interviews (bzgl. Fragebogen mit interner Nummer)
 nqsess  [!nqsess(Fragebogen-Nr.)!]      Anzahl Sitzungen beim Ausfüllen des Interviews (bzgl. Fragebogen mit interner Nummer) 
 nqipaddr        IP-Adresse des Clients während des Ausfüllens des Interviews
 (kein Zugriff via Platzhalter möglich, nur im Rohdatenexport sichtbar)
 respondentid        von Collector vergebene Identifikationsnummer des Interviews
 (kein Zugriff via Platzhalter möglich, nur im Rohdatenexport sichtbar)
 credits        Anzahl Sparpunkte für ein einzelnes Interview
 (kein Zugriff via Platzhalter möglich, nur im Rohdatenexport sichtbar)
*) Die Labels und die alternativen Platzhalter, können nur in der Sprache verwendet werden, die man selbst als Benutzer in Collector verwendet (im Falle von französisch und italienisch sind die englischen Labels und Platzhalter zu verwenden).
 
Neben den oben aufgelisteten Standardvariablen und deren Platzhaltern gibt es weitere Standard-Platzhalter (ohne Variable), die spezielle Funktionen erfüllen. Nachfolgend sind diese aufgelistet:
 Einsatzort  Platzhalter de*  Platzhalter en*  Platzhalter nl*  Erklärung
 in E-Mails  [!LINK!]  [!LINK!]  [!LINK!]  wird ersetzt mit eindeutigem, individuellem Link zu einzelnem Interview
 (inkl. Internet-Domain und Protokoll-Information)
 in E-Mails  [!ANREDE!]  [!SALUTATION!]  [!AANHEF!]  wird ersetzt mit geschlechtsspezifischer Anrede
 (Panelvariable Geschlecht muss bei den Adressaten Werte beinhalten)
 in E-Mails  [!LOGIN!]  [!LOGIN!]  [!LOGIN!]  wird ersetzt mit Benutzername und Passwort des Panel-Teilnehmers
 in E-Mails  [!PROFIL!]  [!PROFILE!]  [!PROFIEL!]  wird ersetzt mit Link zum Profilfragebogen
 (Profilfragebogen muss im Panel angegeben sein)
 in E-Mails  [!BESTAETIGEN!]  [!CONFIRM!]  [!BEVESTIGEN!]  wird ersetzt mit Link zum Bestätigen des Newsletter-Empfangens
 in E-Mails  [!ABMELDEN!]  [!UNSUBSCRIBE!]   [!UITSCHRIJVEN!]  wird ersetzt mit Link zum Abmelden des Newsletter-Empfangens
 in E-Mails  [!INHALTSVERZEICHNIS!]   [!CONTENTS!]  [!INHOUDSOPGAVE!]   wird ersetzt mit vollständigem Inhaltsverzeichnis des Newsletters
 (nur in Newsletter-Mail zu verwenden)
 im Fragebogen  [!FELD!]  [!FIELD!]  [!VELD!]  wird ersetzt mit dem Textfeld, wo Befragte etwas eintragen eintragen
 (nur in offenen Fragen und bei Sonstiges-Textfeldern zu verwenden)
 im Fragebogen  [!DRUCKEN!]  [!PRINT!]  [!PRINTEN!]  wird ersetzt mit Link zum Ausdrucken (Browser-Funktion) des einzelnen Interviews
 (am Ende des Fragebogens verwenden, weil danach folgende Fragen ausgeschlossen sind) 
 im Fragebogen  [!PDF2!]  [!PDF2!]  [!PDF2!]  wird ersetzt mit Link zum Herunterladen des einzelnen Interviews als PDF-Dokument
 (am Ende des Fragebogens verwenden, weil danach folgende Fragen ausgeschlossen sind) 
 in Spracheinstellungen   [!WERT!]  [!VALUE!]  [!WAARDE!]  wird dynamisch ersetzt mit bestimmten Werten (in Standard-Validierungstexten)
 in Spracheinstellungen   [!SPALTE!]  [!COLUMN!]  [!KOLOM!]  wird dynamisch ersetzt mit Spaltennamen (in Standard-Validierungstexten)
 in Schablonen  [!CONTENT!]  [!CONTENT!]  [!CONTENT!]  in Schablonen wird an dieser Stelle der Quelltext des Fragebogens eingesetzt
 (Schablonen sind unabhängig von der Sprache des Collector-Benutzers,
 deshalb heisst der Platzhalter immer gleich)
*) Die Platzhalter, können nur in der Sprache verwendet werden, die man selbst als Benutzer in Collector verwendet (im Falle von französisch und italienisch sind die englischen Labels und Platzhalter zu verwenden).